平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚述王撒珥根打发他珥探到亚实突的那年,他珥探就攻打亚实突,将城攻取。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞述王撒珥根差派統帥去亞實突的那年,那統帥就攻打亞實突,把城佔領。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚述王撒珥根差派统帅去亚实突的那年,那统帅就攻打亚实突,把城占领。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 述 王 撒 珥 根 打 發 他 珥 探 到 亞 實 突 的 那 年 , 他 珥 探 就 攻 打 亞 實 突 , 將 城 攻 取 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 述 王 撒 珥 根 打 发 他 珥 探 到 亚 实 突 的 那 年 , 他 珥 探 就 攻 打 亚 实 突 , 将 城 攻 取 。 Isaiah 20:1 King James Bible In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it; Isaiah 20:1 English Revised Version In the year that Tartan came unto Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Tartan. 列王紀下 18:17 Ashdod 撒母耳記上 6:17 耶利米書 25:20 阿摩司書 1:8 and took 耶利米書 25:29,30 鏈接 (Links) 以賽亞書 20:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 20:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 20:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 20:1 法國人 (French) • Jesaja 20:1 德語 (German) • 以賽亞書 20:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 20:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言埃及與古實被擄 1亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。 2那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去,解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 11:22 在以色列人的地沒有留下一個亞衲族人,只在加沙、迦特和亞實突有留下的。 撒母耳記上 5:1 非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。 列王紀下 18:17 亞述王從拉吉差遣他珥探、拉伯撒利和拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他們上到耶路撒冷,就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 耶利米書 25:20 並雜族的人民和烏斯地的諸王,與非利士地的諸王,亞實基倫,加沙,以革倫,以及亞實突剩下的人, |