希伯來書 11:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
關於這兒子,神曾經說過:「從以撒生的,將被稱為你的後裔。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
关于这儿子,神曾经说过:“从以撒生的,将被称为你的后裔。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
論到這兒子,曾有話說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
论到这儿子,曾有话说:“从以撒生的才要称为你的后裔。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
論到這個兒子,曾經有話說:「以撒生的,才可以稱為你的後裔。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
论到这个儿子,曾经有话说:「以撒生的,才可以称为你的後裔。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 到 這 兒 子 , 曾 有 話 說 : 從 以 撒 生 的 才 要 稱 為 你 的 後 裔 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 到 这 儿 子 , 曾 有 话 说 : 从 以 撒 生 的 才 要 称 为 你 的 後 裔 。

Hebrews 11:18 King James Bible
Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:

Hebrews 11:18 English Revised Version
even he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Of.

創世記 17:19
神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,做他後裔永遠的約。

創世記 21:12
神對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁,凡撒拉對你說的話,你都該聽從,因為從以撒生的才要稱為你的後裔。

羅馬書 9:7
也不因為是亞伯拉罕的後裔,就都做他的兒女,唯獨「從以撒生的,才要稱為你的後裔」。

鏈接 (Links)
希伯來書 11:18 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 11:18 多種語言 (Multilingual)Hebreos 11:18 西班牙人 (Spanish)Hébreux 11:18 法國人 (French)Hebraeer 11:18 德語 (German)希伯來書 11:18 中國語文 (Chinese)Hebrews 11:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信心的試驗
17亞伯拉罕因著信,被試驗的時候,就把以撒獻上;這便是那歡喜領受應許的,將自己的獨生的兒子獻上。 18論到這兒子,曾有話說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」 19他以為神還能叫人從死裡復活,他也彷彿從死中得回他的兒子來。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 21:12
神對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁,凡撒拉對你說的話,你都該聽從,因為從以撒生的才要稱為你的後裔。

羅馬書 9:7
也不因為是亞伯拉罕的後裔,就都做他的兒女,唯獨「從以撒生的,才要稱為你的後裔」。

希伯來書 1:1
神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖,

希伯來書 11:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)