平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞當又與妻子同房,她就生了一個兒子,起名叫塞特,意思說:「神另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了他。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,起名叫塞特,意思说:“神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞當又和妻子同房,她就生了一個兒子,給他起名叫塞特,因為她說:「 神給我立了另一個後裔代替亞伯,因為該隱殺了他。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚当又和妻子同房,她就生了一个儿子,给他起名叫塞特,因为她说:「 神给我立了另一个後裔代替亚伯,因为该隐杀了他。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 當 又 與 妻 子 同 房 , 他 就 生 了 一 個 兒 子 , 起 名 叫 塞 特 , 意 思 說 : 神 另 給 我 立 了 一 個 兒 子 代 替 亞 伯 , 因 為 該 隱 殺 了 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 当 又 与 妻 子 同 房 , 他 就 生 了 一 个 儿 子 , 起 名 叫 塞 特 , 意 思 说 : 神 另 给 我 立 了 一 个 儿 子 代 替 亚 伯 , 因 为 该 隐 杀 了 他 。 Genesis 4:25 King James Bible And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. Genesis 4:25 English Revised Version And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For, said she, God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 130. B.C. 3874. and called. 創世記 5:3,4 歷代志上 1:1 路加福音 3:38 Seth. 創世記 4:1-3,8,10,11 鏈接 (Links) 創世記 4:25 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 4:25 多種語言 (Multilingual) • Génesis 4:25 西班牙人 (Spanish) • Genèse 4:25 法國人 (French) • 1 Mose 4:25 德語 (German) • 創世記 4:25 中國語文 (Chinese) • Genesis 4:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |