平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子,為自己編做裙子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编做裙子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 二人的眼睛就開了,才知道自己是赤身露體的。於是把無花果樹的葉子編縫起來,為自己做裙子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 二人的眼睛就开了,才知道自己是赤身露体的。於是把无花果树的叶子编缝起来,为自己做裙子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 二 人 的 眼 睛 就 明 亮 了 , 才 知 道 自 己 是 赤 身 露 體 , 便 拿 無 花 果 樹 的 葉 子 為 自 己 編 作 裙 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 二 人 的 眼 睛 就 明 亮 了 , 才 知 道 自 己 是 赤 身 露 体 , 便 拿 无 花 果 树 的 叶 子 为 自 己 编 作 裙 子 。 Genesis 3:7 King James Bible And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. Genesis 3:7 English Revised Version And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And the. 創世記 3:5 申命記 28:34 列王紀下 6:20 路加福音 16:23 knew. 創世記 3:10,11 創世記 2:25 and they. 約伯記 9:29-31 以賽亞書 28:20 以賽亞書 59:6 aprons. 鏈接 (Links) 創世記 3:7 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 3:7 多種語言 (Multilingual) • Génesis 3:7 西班牙人 (Spanish) • Genèse 3:7 法國人 (French) • 1 Mose 3:7 德語 (German) • 創世記 3:7 中國語文 (Chinese) • Genesis 3:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |