創世記 25:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各说:“你今日把长子的名分卖给我吧。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雅各說:「你要先把你的長子名分賣給我。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
雅各说:「你要先把你的长子名分卖给我。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雅 各 說 : 你 今 日 把 長 子 的 名 分 賣 給 我 罷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
雅 各 说 : 你 今 日 把 长 子 的 名 分 卖 给 我 罢 。

Genesis 25:31 King James Bible
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.

Genesis 25:31 English Revised Version
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 25:31 雙語聖經 (Interlinear)創世記 25:31 多種語言 (Multilingual)Génesis 25:31 西班牙人 (Spanish)Genèse 25:31 法國人 (French)1 Mose 25:31 德語 (German)創世記 25:31 中國語文 (Chinese)Genesis 25:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以掃賣長子之分
30以掃對雅各說:「我累昏了,求你把這紅湯給我喝。」因此以掃又叫以東。 31雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」 32以掃說:「我將要死,這長子的名分於我有什麼益處呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 25:30
以掃對雅各說:「我累昏了,求你把這紅湯給我喝。」因此以掃又叫以東。

創世記 25:32
以掃說:「我將要死,這長子的名分於我有什麼益處呢?」

申命記 21:16
到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上;

申命記 21:17
卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一份給他,因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。

歷代志上 5:1
以色列的長子原是魯本,因他汙穢了父親的床,他長子的名分就歸了約瑟,只是按家譜他不算長子。

歷代志上 5:2
猶大勝過一切弟兄,君王也是從他而出,長子的名分卻歸約瑟。

創世記 25:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)