平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以掃對雅各說:「我累昏了,求你把這紅湯給我喝。」因此以掃又叫以東。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以扫对雅各说:“我累昏了,求你把这红汤给我喝。”因此以扫又叫以东。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以掃對雅各說:「求你把這紅豆湯給我喝吧,因為我疲乏得很。」因此,以掃的名字又叫以東。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以扫对雅各说:「求你把这红豆汤给我喝吧,因为我疲乏得很。」因此,以扫的名字又叫以东。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 掃 對 雅 各 說 : 我 累 昏 了 , 求 你 把 這 紅 湯 給 我 喝 。 因 此 以 掃 又 叫 以 東 ( 就 是 紅 的 意 思 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 扫 对 雅 各 说 : 我 累 昏 了 , 求 你 把 这 红 汤 给 我 喝 。 因 此 以 扫 又 叫 以 东 ( 就 是 红 的 意 思 ) 。 Genesis 25:30 King James Bible And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. Genesis 25:30 English Revised Version and Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) with that same red pottage. 創世記 25:34 ,) was of lentiles, a sort of pulse. Edom. 創世記 36:1,9,43 出埃及記 15:15 民數記 20:14-21 申命記 23:7 列王紀下 8:20 鏈接 (Links) 創世記 25:30 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 25:30 多種語言 (Multilingual) • Génesis 25:30 西班牙人 (Spanish) • Genèse 25:30 法國人 (French) • 1 Mose 25:30 德語 (German) • 創世記 25:30 中國語文 (Chinese) • Genesis 25:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |