平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯蘭、拿鶴各娶了妻:亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒,哈蘭是密迦和亦迦的父親。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯兰、拿鹤各娶了妻:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿,哈兰是密迦和亦迦的父亲。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯蘭和拿鶴都娶了妻子;亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯兰和拿鹤都娶了妻子;亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 蘭 、 拿 鶴 各 娶 了 妻 : 亞 伯 蘭 的 妻 子 名 叫 撒 萊 ; 拿 鶴 的 妻 子 名 叫 密 迦 , 是 哈 蘭 的 女 兒 ; 哈 蘭 是 密 迦 和 亦 迦 的 父 親 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 兰 、 拿 鹤 各 娶 了 妻 : 亚 伯 兰 的 妻 子 名 叫 撒 莱 ; 拿 鹤 的 妻 子 名 叫 密 迦 , 是 哈 兰 的 女 儿 ; 哈 兰 是 密 迦 和 亦 迦 的 父 亲 。 Genesis 11:29 King James Bible And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. Genesis 11:29 English Revised Version And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Sarai. 創世記 17:15 創世記 20:12 Milcah. 創世記 22:20 創世記 24:15 Iscah. 創世記 11:31 ,) as being Abram's wife; yet Abram afterwards said, she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother. (ch. 創世記 20:12 .) Probably Haran was the eldest son of Terah, and Abram his youngest by another wife; and thus Sarai was the daughter, or grand-daughter of Terah, Abram's father, but not of his mother. 鏈接 (Links) 創世記 11:29 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 11:29 多種語言 (Multilingual) • Génesis 11:29 西班牙人 (Spanish) • Genèse 11:29 法國人 (French) • 1 Mose 11:29 德語 (German) • 創世記 11:29 中國語文 (Chinese) • Genesis 11:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |