以西結書 39:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看哪!那日子臨近了,事情必定應驗,這就是我所說過的那一天。這是主耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
看哪!那日子临近了,事情必定应验,这就是我所说过的那一天。这是主耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 耶 和 華 說 : 這 日 事 情 臨 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 說 的 日 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 耶 和 华 说 : 这 日 事 情 临 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 说 的 日 子 。

Ezekiel 39:8 King James Bible
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.

Ezekiel 39:8 English Revised Version
Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 7:2-10
「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。…

以賽亞書 33:10-12
耶和華說:「現在我要起來,我要興起,我要勃然而興!…

啟示錄 16:17
第七位天使把碗倒在空中,就有大聲音從殿中的寶座上出來,說:「成了!」

啟示錄 21:6
他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。

this

以西結書 38:17
『主耶和華如此說:我在古時藉我的僕人以色列的先知所說的,就是你嗎?當日他們多年預言我必帶你來攻擊以色列人。

彼得後書 3:8
親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。

鏈接 (Links)
以西結書 39:8 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 39:8 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 39:8 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 39:8 法國人 (French)Hesekiel 39:8 德語 (German)以西結書 39:8 中國語文 (Chinese)Ezekiel 39:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列人取其器械為薪
7我要在我民以色列中顯出我的聖名,也不容我的聖名再被褻瀆,列國人就知道我是耶和華,以色列中的聖者。 8『主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。 9住以色列城邑的人必出去撿器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、槍矛,都當柴燒火,直燒七年,…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 39:7
我要在我民以色列中顯出我的聖名,也不容我的聖名再被褻瀆,列國人就知道我是耶和華,以色列中的聖者。

以西結書 39:9
住以色列城邑的人必出去撿器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、槍矛,都當柴燒火,直燒七年,

以西結書 39:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)