平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『在各節期,國內居民朝見耶和華的時候,從北門進入敬拜的必由南門而出,從南門進入的必由北門而出。不可從所入的門而出,必要直往前行,由對門而出。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘在各节期,国内居民朝见耶和华的时候,从北门进入敬拜的必由南门而出,从南门进入的必由北门而出。不可从所入的门而出,必要直往前行,由对门而出。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「在各指定的節日中,國中的人民來朝見耶和華的時候,那從北門進來敬拜的,要從南門出去;那從南門進來的,要從北門出去;誰也不可從他進來的門回去,卻要從對面的門出去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「在各指定的节日中,国中的人民来朝见耶和华的时候,那从北门进来敬拜的,要从南门出去;那从南门进来的,要从北门出去;谁也不可从他进来的门回去,却要从对面的门出去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 各 節 期 , 國 內 居 民 朝 見 耶 和 華 的 時 候 , 從 北 門 進 入 敬 拜 的 , 必 由 南 門 而 出 ; 從 南 門 進 入 的 , 必 由 北 門 而 出 。 不 可 從 所 入 的 門 而 出 , 必 要 直 往 前 行 , 由 對 門 而 出 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 各 节 期 , 国 内 居 民 朝 见 耶 和 华 的 时 候 , 从 北 门 进 入 敬 拜 的 , 必 由 南 门 而 出 ; 从 南 门 进 入 的 , 必 由 北 门 而 出 。 不 可 从 所 入 的 门 而 出 , 必 要 直 往 前 行 , 由 对 门 而 出 。 Ezekiel 46:9 King James Bible But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it. Ezekiel 46:9 English Revised Version But when the people of the land shall come before the LORD in the appointed feasts, he that entereth by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth straight before him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) come before 出埃及記 23:14-17 出埃及記 34:23 申命記 16:16 詩篇 84:7 瑪拉基書 4:4 he that entereth in 以西結書 1:12,17 腓立比書 3:13,14 希伯來書 10:38 彼得後書 2:20,21 鏈接 (Links) 以西結書 46:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 46:9 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 46:9 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 46:9 法國人 (French) • Hesekiel 46:9 德語 (German) • 以西結書 46:9 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 46:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 庶民獻祭之例 …8王進入的時候,必由這門的廊而入,也必由此而出。 9『在各節期,國內居民朝見耶和華的時候,從北門進入敬拜的必由南門而出,從南門進入的必由北門而出。不可從所入的門而出,必要直往前行,由對門而出。 10民進入,王也要在民中進入;民出去,王也要一同出去。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 34:23 你們一切男丁要一年三次朝見主耶和華以色列的神。 詩篇 84:7 他們行走,力上加力,各人到錫安朝見神。 以西結書 8:14 他領我到耶和華殿外院朝北的門口,誰知,在那裡有婦女坐著為搭模斯哭泣。 以西結書 40:24 他帶我往南去,見朝南有門。又照先前的尺寸,量門洞的柱子和廊子。 彌迦書 6:6 我朝見耶和華,在至高神面前跪拜,當獻上什麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎? |