以西結書 44:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無論是鳥是獸,凡自死的或是撕裂的,祭司都不可吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无论是鸟是兽,凡自死的或是撕裂的,祭司都不可吃。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
無論是飛鳥或是走獸,凡是自然死的,或是被撕裂的,祭司都不可吃。

圣经新译本 (CNV Simplified)
无论是飞鸟或是走兽,凡是自然死的,或是被撕裂的,祭司都不可吃。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
無 論 是 鳥 是 獸 , 凡 自 死 的 , 或 是 撕 裂 的 , 祭 司 都 不 可 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
无 论 是 鸟 是 兽 , 凡 自 死 的 , 或 是 撕 裂 的 , 祭 司 都 不 可 吃 。

Ezekiel 44:31 King James Bible
The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast.

Ezekiel 44:31 English Revised Version
The priests shall not eat of any thing that dieth of itself, or is torn, whether it be fowl or beast.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 22:31
你要在我面前為聖潔的人,因此,田間被野獸撕裂牲畜的肉,你們不可吃,要丟給狗吃。

利未記 17:15
凡吃自死的或是被野獸撕裂的,無論是本地人是寄居的,必不潔淨到晚上,都要洗衣服,用水洗身,到了晚上才為潔淨。

利未記 22:8
自死的或是被野獸撕裂的,他不可吃,因此汙穢自己。我是耶和華。

申命記 14:21
「凡自死的,你們都不可吃,可以給你城裡寄居的吃,或賣於外人吃,因為你是歸耶和華你神為聖潔的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

羅馬書 14:20
不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。

哥林多前書 8:13
所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。

鏈接 (Links)
以西結書 44:31 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 44:31 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 44:31 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 44:31 法國人 (French)Hesekiel 44:31 德語 (German)以西結書 44:31 中國語文 (Chinese)Ezekiel 44:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華為其恆業
30首先初熟之物和一切所獻的供物,都要歸給祭司。你們也要用初熟的麥子磨麵給祭司,這樣,福氣就必臨到你們的家了。 31無論是鳥是獸,凡自死的或是撕裂的,祭司都不可吃。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:40
有人吃那死了的走獸,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。拿了死走獸的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。

利未記 22:8
自死的或是被野獸撕裂的,他不可吃,因此汙穢自己。我是耶和華。

申命記 14:21
「凡自死的,你們都不可吃,可以給你城裡寄居的吃,或賣於外人吃,因為你是歸耶和華你神為聖潔的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

以西結書 4:14
我說:「哎,主耶和華啊!我素來未曾被玷汙,從幼年到如今沒有吃過自死的或被野獸撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。」

以西結書 44:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)