平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又量門洞,從這衛房頂的後簷到那衛房頂的後簷,寬二十五肘,衛房門與門相對。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又量门洞,从这卫房顶的后檐到那卫房顶的后檐,宽二十五肘,卫房门与门相对。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他量了東門,從這邊房頂到那邊房頂,就是從這邊守衛室後面的門到那邊守衛室後面的門,寬十二公尺半。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他量了东门,从这边房顶到那边房顶,就是从这边守卫室後面的门到那边守卫室後面的门,宽十二公尺半。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 量 門 洞 , 從 這 衛 房 頂 的 後 檐 到 那 衛 房 頂 的 後 檐 , 寬 二 十 五 肘 ; 衛 房 門 與 門 相 對 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 量 门 洞 , 从 这 卫 房 顶 的 後 檐 到 那 卫 房 顶 的 後 檐 , 宽 二 十 五 肘 ; 卫 房 门 与 门 相 对 。 Ezekiel 40:13 King James Bible He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door. Ezekiel 40:13 English Revised Version And he measured the gate from the roof of the one lodge to the roof of the other, a breadth of five and twenty cubits; door against door. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 40:25 cubits; including the dimensions of the two rooms, or twelve cubits (ver. 以西結書 40:7 ) the spaces before the rooms, or two cubits, (ver 以西結書 40:12 ) and breadth of the entrance, ten cubits, (ver 以西結書 40:11 ) making all 以西結書 40:24 cubits, leaving one cubit for the thickness of the walls. 以西結書 40:7,11,12 鏈接 (Links) 以西結書 40:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 40:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 40:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 40:13 法國人 (French) • Hesekiel 40:13 德語 (German) • 以西結書 40:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 40:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 東門之式度 …12衛房前展出的境界,這邊一肘,那邊一肘;衛房這邊六肘,那邊六肘。 13又量門洞,從這衛房頂的後簷到那衛房頂的後簷,寬二十五肘,衛房門與門相對。 14又量廊子,六十肘,牆柱外是院子,有廊為界,在門洞兩邊。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 40:12 衛房前展出的境界,這邊一肘,那邊一肘;衛房這邊六肘,那邊六肘。 以西結書 40:14 又量廊子,六十肘,牆柱外是院子,有廊為界,在門洞兩邊。 以西結書 40:21 門洞的衛房,這旁三間,那旁三間。門洞的柱子和廊子,與第一門的尺寸一樣。門洞長五十肘,寬二十五肘。 |