Ezekiel 39:8
King James Bible
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.

Darby Bible Translation
Behold, it cometh, and shall be done, saith the Lord Jehovah. This is the day whereof I have spoken.

English Revised Version
Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.

World English Bible
Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh; this is the day about which I have spoken.

Young's Literal Translation
Lo, it hath come, and it hath been done, An affirmation of the Lord Jehovah, It is the day of which I spake.

Ezekieli 39:8 Albanian
Ja, kjo do të ndodhë dhe do të kryhet", thotë Zoti, Zoti; "kjo është dita për të cilën kam folur.

Dyr Heskiheel 39:8 Bavarian
Dös kimmt ganz gwiß, sait dyr Trechtein, mein Got. Dös gmain i, wie i von derer Zeit gröd.

Езекил 39:8 Bulgarian
Ето, това иде, и ще стане, казва Господ Иеова; тоя е денят, за който говорих.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。

以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 說 : 這 日 事 情 臨 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 說 的 日 子 。

以 西 結 書 39:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 说 : 这 日 事 情 临 近 , 也 必 成 就 , 乃 是 我 所 说 的 日 子 。

Ezekiel 39:8 Croatian Bible
Evo dolazi i biva - riječ je Jahve Gospoda! To je dan o kojem sam govorio!

Ezechiele 39:8 Czech BKR
Aj, přijdeť a stane se to, praví Panovník Hospodin, téhož dne, o kterémž jsem mluvil.

Ezekiel 39:8 Danish
Se, det kommer, det skal ske, lyder det fra den Herre HERREN; det er Dagen, jeg har talet om.

Ezechiël 39:8 Dutch Staten Vertaling
Ziet, het komt en zal geschieden, spreekt de Heere HEERE; dit is de dag, van welken Ik gesproken heb.

Ezékiel 39:8 Hungarian: Karoli
Ímé, eljött és meglett, ezt mondja az Úr Isten; ez az a nap, a melyrõl szólottam.

Jeĥezkel 39:8 Esperanto
Jen tio venos kaj plenumigxos, diras la Sinjoro, la Eternulo; tio estos la tempo, pri kiu Mi parolis.

HESEKIEL 39:8 Finnish: Bible (1776)
Katso, jos se on parhaallaansa tullut ja tapahtunut, sanoo Herra, Herra: se on se päivä, josta minä olen puhunut.

Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה ה֥וּא הַיֹּ֖ום אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשר דברתי׃

Ézéchiel 39:8 French: Darby
Voici, cela vient et s'accomplit, dit le Seigneur, l'Eternel: c'est ici le jour dont j'ai parle.

Ézéchiel 39:8 French: Louis Segond (1910)
Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l'Eternel; C'est le jour dont j'ai parlé.

Ézéchiel 39:8 French: Martin (1744)
Voici cela est arrivé, et a été fait, dit le Seigneur l'Eternel; c'est ici la journée dont j'ai parlé.

Hesekiel 39:8 German: Modernized
Siehe, es ist schon kommen und geschehen, spricht der HERR HERR; das ist der Tag, davon ich geredet habe.

Hesekiel 39:8 German: Luther (1912)
Siehe, es ist gekommen und ist geschehen, spricht der HERR HERR; das ist der Tag, davon ich geredet habe.

Hesekiel 39:8 German: Textbibel (1899)
Fürwahr, es kommt und geschieht, ist der Spruch des Herrn Jahwe: das ist der Tag, von dem ich geredet habe.

Ezechiele 39:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, la cosa sta per avvenire, si effettuerà, dice il Signore, l’Eterno; questo è il giorno di cui io ho parlato.

Ezechiele 39:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, la cosa è avvenuta, ed è stata fatta, dice il Signore Iddio; questo è quel giorno, del quale io ho parlato.

YEHEZKIEL 39:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sesungguhnya ia itu sudah datang, sudah sampai! demikianlah firman Tuhan Hua: Inilah hari Aku sudah berfirman akan halnya!

Ezechiel 39:8 Latin: Vulgata Clementina
Ecce venit, et factum est, ait Dominus Deus : hæc est dies de qua locutus sum.

Ezekiel 39:8 Maori
Nana, kua tae mai, kua oti, e ai ta te Ariki, ta Ihowa; ko te ra tenei i korerotia ra e ahau.

Esekiel 39:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, det kommer, det skjer, sier Herren, Israels Gud; det er dagen som jeg har talt om.

Ezequiel 39:8 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, vino y fué, dice el Señor Jehová: este es el día del cual he hablado.

Ezequiel 39:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, vino y fue, dijo el Señor DIOS: este es el día del cual yo hablé.

Ezequiel 39:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que todos estes acontecimentos estão chegando e, em verdade, se cumprirão! Palavra do SENHOR Deus. Este é o Dia que tanto tenho anunciado!

Ezequiel 39:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eis que isso vem, e se cumprirá, diz o Senhor Deus; este é o dia de que tenho falado.   

Ezechiel 39:8 Romanian: Cornilescu
,,Iată că lucrurile acestea vin şi se întîmplă, zice Domnul Dumnezeu! Aceasta este ziua, despre care am vorbit.

Иезекииль 39:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, – это тот день, о котором Я сказал.

Иезекииль 39:8 Russian koi8r
Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, --это тот день, о котором Я сказал.[]

Hesekiel 39:8 Swedish (1917)
Se, det kommer, ja, det fullbordas! säger Herren, HERREN. Detta är den dag om vilken jag har talat.

Ezekiel 39:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, dumarating, at mangyayari, sabi ng Panginoong Dios; ito ang araw na aking sinalita.

เอเสเคียล 39:8 Thai: from KJV
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า ดูเถิด มาแล้ว และจะเป็นอย่างนั้น คือวันนั้นซึ่งเราได้ลั่นวาจาไว้

Hezekiel 39:8 Turkish
O gün yaklaştı! Söylediklerim olacak. Egemen RAB böyle diyor. Budur sözünü ettiğim gün!

EÂ-xeâ-chi-eân 39:8 Vietnamese (1934)
Nầy, sự ấy đến, và sẽ làm thành, Chúa Giê-hô-va phán vậy; ấy là ngày mà ta đã rao!

Ezekiel 39:7
Top of Page
Top of Page