以西結書 19:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:『你的母親是什麼呢?是個母獅子,蹲伏在獅子中間,在少壯獅子中養育小獅子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:‘你的母亲是什么呢?是个母狮子,蹲伏在狮子中间,在少壮狮子中养育小狮子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:『你的母親是甚麼?是獅子群中的母獅,牠臥在少壯獅子群中,養育牠的小獅子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:『你的母亲是甚麽?是狮子群中的母狮,牠卧在少壮狮子群中,养育牠的小狮子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 你 的 母 親 是 甚 麼 呢 ? 是 個 母 獅 子 , 蹲 伏 在 獅 子 中 間 , 在 少 壯 獅 子 中 養 育 小 獅 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 你 的 母 亲 是 甚 麽 呢 ? 是 个 母 狮 子 , 蹲 伏 在 狮 子 中 间 , 在 少 壮 狮 子 中 养 育 小 狮 子 。

Ezekiel 19:2 King James Bible
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.

Ezekiel 19:2 English Revised Version
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

那鴻書 2:11,12
獅子的洞和少壯獅子餵養之處在哪裡呢?公獅、母獅、小獅遊行,無人驚嚇之地在哪裡呢?…

西番雅書 3:1-4
這悖逆、汙穢、欺壓的城有禍了!…

young lions

約伯記 4:11
老獅子因絕食而死,母獅之子也都離散。

詩篇 58:6
神啊,求你敲碎他們口中的牙!耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!

以賽亞書 5:29
他們要吼叫像母獅子,咆哮像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。

以賽亞書 11:6-9
豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥,少壯獅子與牛犢並肥畜同群,小孩子要牽引牠們。…

撒迦利亞書 11:3
聽啊!有牧人哀號的聲音,因他們榮華的草場毀壞了;有少壯獅子咆哮的聲音,因約旦河旁的叢林荒廢了。

鏈接 (Links)
以西結書 19:2 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 19:2 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 19:2 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 19:2 法國人 (French)Hesekiel 19:2 德語 (German)以西結書 19:2 中國語文 (Chinese)Ezekiel 19:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以獅陷阱喻猶大王被擄
1「你當為以色列的王作起哀歌, 2說:『你的母親是什麼呢?是個母獅子,蹲伏在獅子中間,在少壯獅子中養育小獅子。 3在牠小獅子中養大一個,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 33:22
論但說:「但為小獅子,從巴珊跳出來。」

以西結書 19:1
「你當為以色列的王作起哀歌,

以西結書 19:3
在牠小獅子中養大一個,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。

以西結書 32:2
「人子啊,你要為埃及王法老作哀歌,說:『從前你在列國中如同少壯獅子,現在你卻像海中的大魚。你衝出江河,用爪攪動諸水,使江河渾濁。

以西結書 19:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)