平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華說:惡人死亡,豈是我喜悅的嗎?不是喜悅他回頭離開所行的道存活嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华说:恶人死亡,岂是我喜悦的吗?不是喜悦他回头离开所行的道存活吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 難道我喜悅惡人死亡嗎?我不是喜悅他回轉離開他所行的而存活嗎?這是主耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 难道我喜悦恶人死亡吗?我不是喜悦他回转离开他所行的而存活吗?这是主耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 說 : 惡 人 死 亡 , 豈 是 我 喜 悅 的 麼 ? 不 是 喜 悅 他 回 頭 離 開 所 行 的 道 存 活 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 说 : 恶 人 死 亡 , 岂 是 我 喜 悦 的 麽 ? 不 是 喜 悦 他 回 头 离 开 所 行 的 道 存 活 麽 ? Ezekiel 18:23 King James Bible Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live? Ezekiel 18:23 English Revised Version Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord GOD: and not rather that he should return from his way, and live? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I any 以西結書 18:32 以西結書 33:11 耶利米哀歌 3:33 何西阿書 11:8 提摩太前書 2:4 彼得後書 3:9 not that 出埃及記 34:6,7 約伯記 33:27,28 詩篇 147:11 耶利米書 31:20 彌迦書 7:18 路加福音 15:4-7,10,22 路加福音 15:23,24,32 雅各書 2:13 鏈接 (Links) 以西結書 18:23 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 18:23 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 18:23 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 18:23 法國人 (French) • Hesekiel 18:23 德語 (German) • 以西結書 18:23 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 18:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先惡後善主不念其舊惡 …22他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。 23主耶和華說:惡人死亡,豈是我喜悅的嗎?不是喜悅他回頭離開所行的道存活嗎? 24「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。… 交叉引用 (Cross Ref) 提摩太前書 2:4 他願意萬人得救,明白真道。 約伯記 37:23 論到全能者,我們不能測度,他大有能力,有公平和大義,必不苦待人。 詩篇 147:11 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。 以西結書 18:32 主耶和華說:我不喜悅那死人之死,所以你們當回頭而存活。」 以西結書 33:11 你對他們說:『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道。何必死亡呢?』 彌迦書 7:18 神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。 |