平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華說:我不喜悅那死人之死,所以你們當回頭而存活。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华说:我不喜悦那死人之死,所以你们当回头而存活。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我不喜悅任何人滅亡,所以你們要回轉,得以存活。這是主耶和華的宣告。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我不喜悦任何人灭亡,所以你们要回转,得以存活。这是主耶和华的宣告。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 說 : 我 不 喜 悅 那 死 人 之 死 , 所 以 你 們 當 回 頭 而 存 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 说 : 我 不 喜 悦 那 死 人 之 死 , 所 以 你 们 当 回 头 而 存 活 。 Ezekiel 18:32 King James Bible For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn yourselves, and live ye. Ezekiel 18:32 English Revised Version For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn yourselves, and live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have 以西結書 18:23 耶利米哀歌 3:33 彼得後書 3:9 yourselves. 以西結書 18:30 鏈接 (Links) 以西結書 18:32 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 18:32 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 18:32 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 18:32 法國人 (French) • Hesekiel 18:32 德語 (German) • 以西結書 18:32 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 18:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 提摩太前書 2:4 他願意萬人得救,明白真道。 約伯記 37:23 論到全能者,我們不能測度,他大有能力,有公平和大義,必不苦待人。 以賽亞書 31:6 以色列人哪,你們深深地悖逆耶和華,現今要歸向他。 以西結書 18:23 主耶和華說:惡人死亡,豈是我喜悅的嗎?不是喜悅他回頭離開所行的道存活嗎? 以西結書 33:11 你對他們說:『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道。何必死亡呢?』 |