平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華說:我指著我的永生起誓,你們在以色列中,必不再有用這俗語的因由。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华说:我指着我的永生起誓,你们在以色列中,必不再有用这俗语的因由。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我指著我的永生起誓:你們在以色列中必不再引用這俗語了。這是主耶和華的話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我指着我的永生起誓:你们在以色列中必不再引用这俗语了。这是主耶和华的话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 你 們 在 以 色 列 中 , 必 不 再 有 用 這 俗 語 的 因 由 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 你 们 在 以 色 列 中 , 必 不 再 有 用 这 俗 语 的 因 由 。 Ezekiel 18:3 King James Bible As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. Ezekiel 18:3 English Revised Version As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 18:19,20,30 以西結書 33:11-20 以西結書 36:31,32 羅馬書 3:19 鏈接 (Links) 以西結書 18:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 18:3 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 18:3 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 18:3 法國人 (French) • Hesekiel 18:3 德語 (German) • 以西結書 18:3 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 18:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 犯罪者必死亡 …2「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了』呢? 3主耶和華說:我指著我的永生起誓,你們在以色列中,必不再有用這俗語的因由。 4看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 12:22 「人子啊,在你們以色列地怎麼有這俗語說『日子遲延,一切異象都落了空』呢? 以西結書 16:44 『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」 以西結書 18:2 「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了』呢? 以西結書 18:4 看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。 |