出埃及記 9:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
法老的臣仆中,惧怕耶和华这话的,便叫他的奴仆和牲畜跑进家来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
法老的臣僕中有懼怕耶和華這話的,就叫他的僕人和牲畜進屋裡來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
法老的臣仆中有惧怕耶和华这话的,就叫他的仆人和牲畜进屋里来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
法 老 的 臣 僕 中 , 懼 怕 耶 和 華 這 話 的 , 便 叫 他 的 奴 僕 和 牲 畜 跑 進 家 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
法 老 的 臣 仆 中 , 惧 怕 耶 和 华 这 话 的 , 便 叫 他 的 奴 仆 和 牲 畜 跑 进 家 来 。

Exodus 9:20 King James Bible
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:

Exodus 9:20 English Revised Version
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 6:16
耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣,

箴言 22:2,23
富戶窮人在世相遇,都為耶和華所造。…

約拿書 3:5,6
尼尼微人信服神,便宣告禁食,從最大的到至小的都穿麻衣。…

馬可福音 13:14-16
「你們看見『那行毀壞可憎的』站在不當站的地方——讀這經的人須要會意——那時,在猶太的,應當逃到山上;…

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

鏈接 (Links)
出埃及記 9:20 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 9:20 多種語言 (Multilingual)Éxodo 9:20 西班牙人 (Spanish)Exode 9:20 法國人 (French)2 Mose 9:20 德語 (German)出埃及記 9:20 中國語文 (Chinese)Exodus 9:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
瘡災
19現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來,凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」 20法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。 21但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 9:6
第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜一個都沒有死。

出埃及記 9:21
但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。

箴言 13:13
藐視訓言的自取滅亡,敬畏誡命的必得善報。

出埃及記 9:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)