出埃及記 37:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又用黃金做了兩個基路伯,是從施恩座的兩端用鎚錘成的;

圣经新译本 (CNV Simplified)
又用黄金做了两个基路伯,是从施恩座的两端用鎚锤成的;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
用 金 子 錘 出 兩 個 基 路 伯 來 , 安 在 施 恩 座 的 兩 頭 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
用 金 子 锤 出 两 个 基 路 伯 来 , 安 在 施 恩 座 的 两 头 ,

Exodus 37:7 King James Bible
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;

Exodus 37:7 English Revised Version
And he made two cherubim of gold; of beaten work made he them, at the two ends of the mercy-seat;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀上 6:23-29
他用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘,安在內殿。…

詩篇 80:1
亞薩的詩,交於伶長。調用為證的百合花。

詩篇 104:4
以風為使者,以火焰為僕役。

以西結書 10:2
主對那穿細麻衣的人說:「你進去,在旋轉的輪內,基路伯以下,從基路伯中間將火炭取滿兩手,撒在城上。」我就見他進去。

鏈接 (Links)
出埃及記 37:7 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 37:7 多種語言 (Multilingual)Éxodo 37:7 西班牙人 (Spanish)Exode 37:7 法國人 (French)2 Mose 37:7 德語 (German)出埃及記 37:7 中國語文 (Chinese)Exodus 37:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
造法櫃
6用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。 7用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭, 8這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 37:6
用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。

出埃及記 37:8
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。

列王紀上 6:23
他用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘,安在內殿。

出埃及記 37:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)