出埃及記 21:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人若敞著井口,或挖井不遮蓋,有牛或驢掉在裡頭,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人若敞着井口,或挖井不遮盖,有牛或驴掉在里头,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果有人把井敞開,或是有人挖了井,而不把井口遮蓋,以致有牛或驢掉進裡面,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果有人把井敞开,或是有人挖了井,而不把井口遮盖,以致有牛或驴掉进里面,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 敞 著 井 口 , 或 挖 井 不 遮 蓋 , 有 牛 或 驢 掉 在 裡 頭 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 敞 着 井 口 , 或 挖 井 不 遮 盖 , 有 牛 或 驴 掉 在 里 头 ,

Exodus 21:33 King James Bible
And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;

Exodus 21:33 English Revised Version
And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 9:15
外邦人陷在自己所掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網羅裡纏住了。

詩篇 119:85
不從你律法的驕傲人,為我掘了坑。

箴言 28:10
誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裡;唯有完全人,必承受福分。

傳道書 10:8
挖陷坑的自己必掉在其中,拆牆垣的必為蛇所咬。

耶利米書 18:20,22
豈可以惡報善呢?他們竟挖坑要害我的性命!求你記念我怎樣站在你面前為他們代求,要使你的憤怒向他們轉消。…

鏈接 (Links)
出埃及記 21:33 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:33 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:33 西班牙人 (Spanish)Exode 21:33 法國人 (French)2 Mose 21:33 德語 (German)出埃及記 21:33 中國語文 (Chinese)Exodus 21:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殺人之例
33「人若敞著井口,或挖井不遮蓋,有牛或驢掉在裡頭, 34井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:32
牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。

出埃及記 21:34
井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。

出埃及記 21:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)