出埃及記 21:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
井主要拿钱赔还本主人,死牲畜要归自己。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
井主要賠償,要把銀子還給牛主或驢主,死的牲畜可以歸自己。

圣经新译本 (CNV Simplified)
井主要赔偿,要把银子还给牛主或驴主,死的牲畜可以归自己。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
井 主 要 拿 錢 賠 還 本 主 人 , 死 牲 畜 要 歸 自 己 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
井 主 要 拿 钱 赔 还 本 主 人 , 死 牲 畜 要 归 自 己 。

Exodus 21:34 King James Bible
The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.

Exodus 21:34 English Revised Version
the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner of them, and the dead beast shall be his.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 21:29,30
倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴著,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。…

出埃及記 22:6,14
「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆、站著的禾稼或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。…

鏈接 (Links)
出埃及記 21:34 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:34 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:34 西班牙人 (Spanish)Exode 21:34 法國人 (French)2 Mose 21:34 德語 (German)出埃及記 21:34 中國語文 (Chinese)Exodus 21:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殺人之例
33「人若敞著井口,或挖井不遮蓋,有牛或驢掉在裡頭, 34井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。 35「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:33
「人若敞著井口,或挖井不遮蓋,有牛或驢掉在裡頭,

出埃及記 21:35
「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。

出埃及記 21:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)