出埃及記 21:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「牛若觸死男人或是女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉,牛的主人可算無罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“牛若触死男人或是女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉,牛的主人可算无罪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果牛觸了男人或女人,以致死亡,那牛必須用石頭打死,只是不可吃牛的肉;牛的主人卻不必受刑罰。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果牛触了男人或女人,以致死亡,那牛必须用石头打死,只是不可吃牛的肉;牛的主人却不必受刑罚。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
牛 若 觸 死 男 人 或 是 女 人 , 總 要 用 石 頭 打 死 那 牛 , 卻 不 可 吃 他 的 肉 ; 牛 的 主 人 可 算 無 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
牛 若 触 死 男 人 或 是 女 人 , 总 要 用 石 头 打 死 那 牛 , 却 不 可 吃 他 的 肉 ; 牛 的 主 人 可 算 无 罪 。

Exodus 21:28 King James Bible
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.

Exodus 21:28 English Revised Version
And if an ox gore a man or a woman, that they die, the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the ox

出埃及記 21:32
牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。

創世記 9:5,6
流你們血,害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。…

利未記 20:15,16
人若與獸淫合,總要治死他,也要殺那獸。…

鏈接 (Links)
出埃及記 21:28 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:28 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:28 西班牙人 (Spanish)Exode 21:28 法國人 (French)2 Mose 21:28 德語 (German)出埃及記 21:28 中國語文 (Chinese)Exodus 21:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殺人之例
27若打掉了他奴僕或是婢女的一個牙,就要因他的牙放他去得以自由。 28「牛若觸死男人或是女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉,牛的主人可算無罪。 29倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴著,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 9:5
流你們血,害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。

出埃及記 21:27
若打掉了他奴僕或是婢女的一個牙,就要因他的牙放他去得以自由。

出埃及記 21:29
倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴著,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。

出埃及記 21:32
牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。

出埃及記 21:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)