平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這食物,以色列家叫嗎哪,樣子像芫荽子,顏色是白的,滋味如同攙蜜的薄餅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色是白的,滋味如同搀蜜的薄饼。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列家給這食物起名叫「嗎哪」,它像芫荽的種子,色白,味道像攙蜜的薄餅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列家给这食物起名叫「吗哪」,它像芫荽的种子,色白,味道像搀蜜的薄饼。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 食 物 , 以 色 列 家 叫 嗎 哪 ; 樣 子 像 芫 荽 子 , 顏 色 是 白 的 , 滋 味 如 同 攙 蜜 的 薄 餅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 食 物 , 以 色 列 家 叫 吗 哪 ; 样 子 像 芫 荽 子 , 颜 色 是 白 的 , 滋 味 如 同 搀 蜜 的 薄 饼 。 Exodus 16:31 King James Bible And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey. Exodus 16:31 English Revised Version And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) called the name. 出埃及記 16:15 民數記 11:6,7 雅歌 2:3 鏈接 (Links) 出埃及記 16:31 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 16:31 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 16:31 西班牙人 (Spanish) • Exode 16:31 法國人 (French) • 2 Mose 16:31 德語 (German) • 出埃及記 16:31 中國語文 (Chinese) • Exodus 16:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 收取嗎哪之例 …30於是百姓第七天安息了。 31這食物,以色列家叫嗎哪,樣子像芫荽子,顏色是白的,滋味如同攙蜜的薄餅。 32摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:要將一滿俄梅珥嗎哪留到世世代代,使後人可以看見我當日將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 16:14 露水上升之後,不料,野地面上有如白霜的小圓物。 出埃及記 16:30 於是百姓第七天安息了。 出埃及記 16:32 摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:要將一滿俄梅珥嗎哪留到世世代代,使後人可以看見我當日將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。」 民數記 11:7 這嗎哪彷彿芫荽子,又好像珍珠。 申命記 8:3 他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華口裡所出的一切話。 申命記 8:16 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你、試驗你,叫你終久享福), |