出埃及記 16:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了晚上,有鵪鶉飛來,遮滿了營。早晨,在營四圍的地上有露水。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了晚上,有鹌鹑飞来,遮满了营。早晨,在营四围的地上有露水。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了晚上,有鵪鶉飛上來,把營都遮蓋了;到了早晨,營的四周有一層露水。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了晚上,有鹌鹑飞上来,把营都遮盖了;到了早晨,营的四周有一层露水。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 晚 上 , 有 鵪 鶉 飛 來 , 遮 滿 了 營 ; 早 晨 在 營 四 圍 的 地 上 有 露 水 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 晚 上 , 有 鹌 鹑 飞 来 , 遮 满 了 营 ; 早 晨 在 营 四 围 的 地 上 有 露 水 。

Exodus 16:13 King James Bible
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

Exodus 16:13 English Revised Version
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the quails.

民數記 11:31-33
有風從耶和華那裡颳起,把鵪鶉由海面颳來,飛散在營邊和營的四圍。這邊約有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地面約有二肘。…

詩篇 78:27,28
他降肉像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙,…

詩篇 105:40
他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食叫他們飽足。

the dew

民數記 11:9
夜間露水降在營中,嗎哪也隨著降下。

鏈接 (Links)
出埃及記 16:13 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 16:13 多種語言 (Multilingual)Éxodo 16:13 西班牙人 (Spanish)Exode 16:13 法國人 (French)2 Mose 16:13 德語 (German)出埃及記 16:13 中國語文 (Chinese)Exodus 16:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使鶉至降嗎哪
12「我已經聽見以色列人的怨言。你告訴他們說:『到黃昏的時候,你們要吃肉,早晨必有食物得飽,你們就知道我是耶和華你們的神。』」 13到了晚上,有鵪鶉飛來,遮滿了營。早晨,在營四圍的地上有露水。 14露水上升之後,不料,野地面上有如白霜的小圓物。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 11:9
夜間露水降在營中,嗎哪也隨著降下。

民數記 11:31
有風從耶和華那裡颳起,把鵪鶉由海面颳來,飛散在營邊和營的四圍。這邊約有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地面約有二肘。

詩篇 78:27
他降肉像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙,

詩篇 105:40
他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食叫他們飽足。

出埃及記 16:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)