平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 埃及人催促百姓,打發他們快快出離那地,因為埃及人說:「我們都要死了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 埃及人催促百姓,打发他们快快出离那地,因为埃及人说:“我们都要死了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 埃及人催促以色列人,要他們趕快離開此地,因為他們說:「我們都要死了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 埃及人催促以色列人,要他们赶快离开此地,因为他们说:「我们都要死了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 埃 及 人 催 促 百 姓 , 打 發 他 們 快 快 出 離 那 地 , 因 為 埃 及 人 說 : 我 們 都 要 死 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 埃 及 人 催 促 百 姓 , 打 发 他 们 快 快 出 离 那 地 , 因 为 埃 及 人 说 : 我 们 都 要 死 了 。 Exodus 12:33 King James Bible And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. Exodus 12:33 English Revised Version And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) urgent 出埃及記 11:1 詩篇 105:38 we be all 創世記 20:3 民數記 17:12,13 鏈接 (Links) 出埃及記 12:33 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 12:33 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 12:33 西班牙人 (Spanish) • Exode 12:33 法國人 (French) • 2 Mose 12:33 德語 (German) • 出埃及記 12:33 中國語文 (Chinese) • Exodus 12:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華擊殺埃及長子 …32也依你們所說的,連羊群牛群帶著走吧!並要為我祝福。」 33埃及人催促百姓,打發他們快快出離那地,因為埃及人說:「我們都要死了。」 34百姓就拿著沒有酵的生麵,把摶麵盆包在衣服中,扛在肩頭上。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 6:1 耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。」 出埃及記 10:7 法老的臣僕對法老說:「這人為我們的網羅要到幾時呢?容這些人去侍奉耶和華他們的神吧!埃及已經敗壞了,你還不知道嗎?」 出埃及記 11:1 耶和華對摩西說:「我再使一樣的災殃臨到法老和埃及,然後他必容你們離開這地。他容你們去的時候,總要催逼你們都從這地出去。 出埃及記 12:39 他們用埃及帶出來的生麵烤成無酵餅,這生麵原沒有發起,因為他們被催逼離開埃及,不能耽延,也沒有為自己預備什麼食物。 詩篇 105:38 他們出來的時候,埃及人便歡喜,原來埃及人懼怕他們。 以賽亞書 52:12 你們出來必不至急忙,也不至奔逃,因為耶和華必在你們前頭行,以色列的神必做你們的後盾。 但以理書 3:22 因為王命緊急,窯又甚熱,那抬沙得拉、米煞、亞伯尼歌的人都被火焰燒死。 |