以斯帖記 3:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
驛卒奉王命急忙起行,旨意也傳遍書珊城。王同哈曼坐下飲酒,書珊城的民卻都慌亂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
驿卒奉王命急忙起行,旨意也传遍书珊城。王同哈曼坐下饮酒,书珊城的民却都慌乱。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
驛使奉王命急忙出發,御旨從書珊城頒布出去。那時王與哈曼又同坐共飲,書珊城的居民卻非常慌亂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
驿使奉王命急忙出发,御旨从书珊城颁布出去。那时王与哈曼又同坐共饮,书珊城的居民却非常慌乱。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
驛 卒 奉 王 命 急 忙 起 行 , 旨 意 也 傳 遍 書 珊 城 。 王 同 哈 曼 坐 下 飲 酒 , 書 珊 城 的 民 卻 都 慌 亂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
驿 卒 奉 王 命 急 忙 起 行 , 旨 意 也 传 遍 书 珊 城 。 王 同 哈 曼 坐 下 饮 酒 , 书 珊 城 的 民 却 都 慌 乱 。

Esther 3:15 King James Bible
The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.

Esther 3:15 English Revised Version
The posts went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in Shushan the palace: and the king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hastened.

箴言 1:16
因為他們的腳奔跑行惡,他們急速流人的血。

箴言 4:16
這等人若不行惡,不得睡覺;不使人跌倒,睡臥不安。

sat down.

何西阿書 7:5
在我們王宴樂的日子,首領因酒的烈性成病,王與褻慢人拉手。

阿摩司書 6:6
以大碗喝酒,用上等的油抹身,卻不為約瑟的苦難擔憂。

約翰福音 16:20
我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。

啟示錄 11:10
住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相饋送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。

the city.

以斯帖記 4:16
「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝,我和我的宮女也要這樣禁食,然後我違例進去見王。我若死就死吧!」

以斯帖記 8:15
末底改穿著藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來,書珊城的人民都歡呼快樂。

箴言 29:2
義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就嘆息。

鏈接 (Links)
以斯帖記 3:15 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 3:15 多種語言 (Multilingual)Ester 3:15 西班牙人 (Spanish)Esther 3:15 法國人 (French)Ester 3:15 德語 (German)以斯帖記 3:15 中國語文 (Chinese)Esther 3:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
王准奏詔滅猶大人
14抄錄這旨意,頒行各省,宣告各族,使他們預備等候那日。 15驛卒奉王命急忙起行,旨意也傳遍書珊城。王同哈曼坐下飲酒,書珊城的民卻都慌亂。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 14:27
羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。

以斯帖記 8:15
末底改穿著藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來,書珊城的人民都歡呼快樂。

以斯帖記 3:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)