傳道書 9:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我见日光之下有一样智慧,据我看乃是广大。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在日光之下,我又看見一樣智慧,覺得很有意義:

圣经新译本 (CNV Simplified)
在日光之下,我又看见一样智慧,觉得很有意义:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 見 日 光 之 下 有 一 樣 智 慧 , 據 我 看 乃 是 廣 大 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 见 日 光 之 下 有 一 样 智 慧 , 据 我 看 乃 是 广 大 ,

Ecclesiastes 9:13 King James Bible
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:

Ecclesiastes 9:13 English Revised Version
I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

傳道書 9:13
我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大。

傳道書 6:1
我見日光之下有一宗禍患,重壓在人身上。

傳道書 7:15
有義人行義反致滅亡,有惡人行惡倒享長壽,這都是我在虛度之日中所見過的。

傳道書 8:16
我專心求智慧,要看世上所做的事,有晝夜不睡覺,不合眼的。

鏈接 (Links)
傳道書 9:13 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 9:13 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 9:13 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 9:13 法國人 (French)Prediger 9:13 德語 (German)傳道書 9:13 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 9:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
智慧愈於勇力
13我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大。 14就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 20:22
婦人就憑她的智慧去勸眾人。他們便割下比基利的兒子示巴的首級,丟給約押。約押吹角,眾人就離城而散,各歸各家去了。約押回耶路撒冷,到王那裡。

傳道書 7:19
智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。

傳道書 9:12
原來人也不知道自己的定期:魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中,也是如此。

傳道書 9:14
就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。

傳道書 9:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)