傳道書 5:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
事務多就令人做夢,言語多就顯出愚昧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
事务多就令人做梦,言语多就显出愚昧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掛慮多就令人作夢,言語多就顯出愚昧。

圣经新译本 (CNV Simplified)
挂虑多就令人作梦,言语多就显出愚昧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
事 務 多 , 就 令 人 做 夢 ; 言 語 多 , 就 顯 出 愚 昧 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
事 务 多 , 就 令 人 做 梦 ; 言 语 多 , 就 显 出 愚 昧 。

Ecclesiastes 5:3 King James Bible
For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words.

Ecclesiastes 5:3 English Revised Version
For a dream cometh with a multitude of business; and a fool's voice with a multitude of words.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a fool's

傳道書 10:12-14
智慧人的口說出恩言,愚昧人的嘴吞滅自己。…

箴言 10:19
多言多語難免有過,禁止嘴唇是有智慧。

箴言 15:2
智慧人的舌善發知識,愚昧人的口吐出愚昧。

鏈接 (Links)
傳道書 5:3 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 5:3 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 5:3 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 5:3 法國人 (French)Prediger 5:3 德語 (German)傳道書 5:3 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 5:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
於神前勿造次多言
2你在神面前不可冒失開口,也不可心急發言。因為神在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。 3事務多就令人做夢,言語多就顯出愚昧。 4你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人。所以你許的願應當償還,…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 11:2
「這許多的言語豈不該回答嗎?多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?

箴言 10:19
多言多語難免有過,禁止嘴唇是有智慧。

箴言 15:2
智慧人的舌善發知識,愚昧人的口吐出愚昧。

傳道書 10:14
愚昧人多有言語,人卻不知將來有什麼事,他身後的事誰能告訴他呢?

傳道書 5:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)