平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 信口說她,將醜名加在她身上,說:『我娶了這女子,與她同房,見她沒有貞潔的憑據。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 信口说她,将丑名加在她身上,说:‘我娶了这女子,与她同房,见她没有贞洁的凭据。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 捏造可恥的事毀謗她,破壞她的名譽,說:『我娶了這個女子,和她親近的時候,發現她沒有貞潔的憑據。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 捏造可耻的事毁谤她,破坏她的名誉,说:『我娶了这个女子,和她亲近的时候,发现她没有贞洁的凭据。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 信 口 說 他 , 將 醜 名 加 在 他 身 上 , 說 : 我 娶 了 這 女 子 , 與 他 同 房 , 見 他 沒 有 貞 潔 的 憑 據 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 信 口 说 他 , 将 丑 名 加 在 他 身 上 , 说 : 我 娶 了 这 女 子 , 与 他 同 房 , 见 他 没 有 贞 洁 的 凭 据 ; Deuteronomy 22:14 King James Bible And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid: Deuteronomy 22:14 English Revised Version and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 22:19 出埃及記 20:16 出埃及記 23:1 箴言 18:8,21 提摩太前書 5:14 鏈接 (Links) 申命記 22:14 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 22:14 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 22:14 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 22:14 法國人 (French) • 5 Mose 22:14 德語 (German) • 申命記 22:14 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 22:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |