平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪城離被殺的人最近,那城的長老就要從牛群中取一隻未曾耕地、未曾負軛的母牛犢, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪城离被杀的人最近,那城的长老就要从牛群中取一只未曾耕地、未曾负轭的母牛犊, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看看哪一座城離那被殺的人最近,那城的長老就要從牛群中取一隻母牛犢,就是還沒有耕過地、沒有負過軛的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看看哪一座城离那被杀的人最近,那城的长老就要从牛群中取一只母牛犊,就是还没有耕过地、没有负过轭的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 城 離 被 殺 的 人 最 近 , 那 城 的 長 老 就 要 從 牛 群 中 取 一 隻 未 曾 耕 地 、 未 曾 負 軛 的 母 牛 犢 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 城 离 被 杀 的 人 最 近 , 那 城 的 长 老 就 要 从 牛 群 中 取 一 只 未 曾 耕 地 、 未 曾 负 轭 的 母 牛 犊 , Deuteronomy 21:3 King James Bible And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke; Deuteronomy 21:3 English Revised Version and it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an 民數記 19:2 耶利米書 31:18 馬太福音 11:28-30 腓立比書 2:8 鏈接 (Links) 申命記 21:3 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 21:3 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 21:3 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 21:3 法國人 (French) • 5 Mose 21:3 德語 (German) • 申命記 21:3 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 21:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |