申命記 2:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“此后,我们转回,从红海的路往旷野去,是照耶和华所吩咐我的。我们在西珥山绕行了许多日子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「以後,我們照著耶和華吩咐我的,回轉過來,沿著往紅海的路起程到曠野去;我們在西珥山繞行了很多日子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「以後,我们照着耶和华吩咐我的,回转过来,沿着往红海的路起程到旷野去;我们在西珥山绕行了很多日子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
此 後 , 我 們 轉 回 , 從 紅 海 的 路 往 曠 野 去 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 我 的 。 我 們 在 西 珥 山 繞 行 了 許 多 日 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
此 後 , 我 们 转 回 , 从 红 海 的 路 往 旷 野 去 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 我 的 。 我 们 在 西 珥 山 绕 行 了 许 多 日 子 。

Deuteronomy 2:1 King James Bible
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.

Deuteronomy 2:1 English Revised Version
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way to the Red Sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

we turned

申命記 1:40
至於你們,要轉回,從紅海的路往曠野去。』

民數記 14:25
亞瑪力人和迦南人住在谷中,明天你們要轉回,從紅海的路往曠野去。」

we compassed

申命記 1:2
從何烈山經過西珥山,到加低斯巴尼亞,有十一天的路程。

民數記 21:4
他們從何珥山起行,往紅海那條路走,要繞過以東地。百姓因這路難行,心中甚是煩躁,

士師記 11:18
他們又經過曠野,繞著以東和摩押地,從摩押地的東邊過來,在亞嫩河邊安營,並沒有入摩押的境內,因為亞嫩河是摩押的邊界。

鏈接 (Links)
申命記 2:1 雙語聖經 (Interlinear)申命記 2:1 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 2:1 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 2:1 法國人 (French)5 Mose 2:1 德語 (German)申命記 2:1 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 2:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
自加低斯巴尼亞至撒烈溪之路
1「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。 2耶和華對我說:…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 21:4
他們從何珥山起行,往紅海那條路走,要繞過以東地。百姓因這路難行,心中甚是煩躁,

申命記 1:2
從何烈山經過西珥山,到加低斯巴尼亞,有十一天的路程。

申命記 2:2
耶和華對我說:

申命記 11:4
也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車馬,他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅海的水淹沒他們,將他們滅絕,直到今日,

申命記 1:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)