申命記 19:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「若有人恨他的鄰舍,埋伏著起來擊殺他,以至於死,便逃到這些城的一座城,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以至于死,便逃到这些城的一座城,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「但是,如果有人恨他的鄰舍,埋伏著等他,起來攻擊他,把他殺死了,然後逃到這些城中的一座;

圣经新译本 (CNV Simplified)
「但是,如果有人恨他的邻舍,埋伏着等他,起来攻击他,把他杀死了,然後逃到这些城中的一座;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 人 恨 他 的 鄰 舍 , 埋 伏 著 起 來 擊 殺 他 , 以 致 於 死 , 便 逃 到 這 些 城 的 一 座 城 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 人 恨 他 的 邻 舍 , 埋 伏 着 起 来 击 杀 他 , 以 致 於 死 , 便 逃 到 这 些 城 的 一 座 城 ,

Deuteronomy 19:11 King James Bible
But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities:

Deuteronomy 19:11 English Revised Version
But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die; and he flee into one of these cities:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but if any

申命記 27:24
「『暗中殺人的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

創世記 9:6
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形象造的。

出埃及記 21:12-14
「打人以致打死的,必要把他治死。…

民數記 35:16-21,24
「倘若人用鐵器打人,以致打死,他就是故殺人的,故殺人的必被治死。…

箴言 28:17
背負流人血之罪的必往坑裡奔跑,誰也不可攔阻他。

mortally [heb] in life

鏈接 (Links)
申命記 19:11 雙語聖經 (Interlinear)申命記 19:11 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 19:11 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 19:11 法國人 (French)5 Mose 19:11 德語 (German)申命記 19:11 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 19:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立逃城
10免得無辜之人的血流在耶和華你神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。 11「若有人恨他的鄰舍,埋伏著起來擊殺他,以至於死,便逃到這些城的一座城, 12本城的長老就要打發人去,從那裡帶出他來,交在報血仇的手中,將他治死。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰一書 3:15
凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得,凡殺人的,沒有永生存在他裡面。

出埃及記 21:12
「打人以致打死的,必要把他治死。

出埃及記 21:14
人若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裡,也當捉去把他治死。

民數記 35:16
「倘若人用鐵器打人,以致打死,他就是故殺人的,故殺人的必被治死。

民數記 35:20
人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以至於死,

申命記 19:12
本城的長老就要打發人去,從那裡帶出他來,交在報血仇的手中,將他治死。

申命記 19:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)