平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以你們要憐愛寄居的,因為你們在埃及地也做過寄居的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以你们要怜爱寄居的,因为你们在埃及地也做过寄居的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以你們要愛寄居的人,因為你們在埃及地也作過寄居的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以你们要爱寄居的人,因为你们在埃及地也作过寄居的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 你 們 要 憐 愛 寄 居 的 , 因 為 你 們 在 埃 及 地 也 作 過 寄 居 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 你 们 要 怜 爱 寄 居 的 , 因 为 你 们 在 埃 及 地 也 作 过 寄 居 的 。 Deuteronomy 10:19 King James Bible Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt. Deuteronomy 10:19 English Revised Version Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 22:21 利未記 19:33,34 路加福音 6:35 路加福音 10:28-37 路加福音 17:18 加拉太書 6:10 雅各書 2:15,16 約翰一書 3:17,18 鏈接 (Links) 申命記 10:19 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 10:19 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 10:19 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 10:19 法國人 (French) • 5 Mose 10:19 德語 (German) • 申命記 10:19 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 10:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 22:21 「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也做過寄居的。 利未記 19:34 和你們同居的外人,你們要看他如本地人一樣,並要愛他如己,因為你們在埃及地也做過寄居的。我是耶和華你們的神。 申命記 23:7 「不可憎惡以東人,因為他是你的弟兄;不可憎惡埃及人,因為你在他的地上做過寄居的。 以西結書 47:22 要拈鬮分這地為業,歸於自己和你們中間寄居的外人,就是在你們中間生養兒女的外人。你們要看他們如同以色列人中所生的一樣,他們在以色列支派中要與你們同得地業。 以西結書 47:23 外人寄居在哪支派中,你們就在哪裡分給他地業。這是主耶和華說的。 |