平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那些人就紛紛聚集來見王,說:「王啊,當知道瑪代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例都不可更改。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那些人就纷纷聚集来见王,说:“王啊,当知道玛代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例都不可更改。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些人就相約前來見王,對他說:「王啊,你該知道,根據瑪代和波斯的律法,王所立的禁令和法例,都是不能更改的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些人就相约前来见王,对他说:「王啊,你该知道,根据玛代和波斯的律法,王所立的禁令和法例,都是不能更改的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 些 人 就 紛 紛 聚 集 來 見 王 , 說 : 王 啊 , 當 知 道 瑪 代 人 和 波 斯 人 有 例 , 凡 王 所 立 的 禁 令 和 律 例 都 不 可 更 改 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 些 人 就 纷 纷 聚 集 来 见 王 , 说 : 王 啊 , 当 知 道 玛 代 人 和 波 斯 人 有 例 , 凡 王 所 立 的 禁 令 和 律 例 都 不 可 更 改 。 Daniel 6:15 King James Bible Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. Daniel 6:15 English Revised Version Then these men assembled together unto the king, and said unto the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establisheth may be changed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Know. 但以理書 6:8,12 以斯帖記 8:8 詩篇 94:20,21 鏈接 (Links) 但以理書 6:15 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 6:15 多種語言 (Multilingual) • Daniel 6:15 西班牙人 (Spanish) • Daniel 6:15 法國人 (French) • Daniel 6:15 德語 (German) • 但以理書 6:15 中國語文 (Chinese) • Daniel 6:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 但以理仍日三次禱告神 …14王聽見這話就甚愁煩,一心要救但以理,籌劃解救他,直到日落的時候。 15那些人就紛紛聚集來見王,說:「王啊,當知道瑪代人和波斯人有例,凡王所立的禁令和律例都不可更改。」 16王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你所常侍奉的神,他必救你。」… 交叉引用 (Cross Ref) |