哥林多前书 13
中文标准译本 (CSB Simplified)

爱——极其高超的道

1 如果我能说人间和天使的各种殊言 a,却没有爱,

我就成了嘈杂的锣、鸣响的钹;

2 如果我有做先知传道 b的恩赐 c

也明白一切奥秘、一切知识,

并有全备的信,以致能移山,

却没有爱,我就一无所是;

3 即使我把自己所拥有的一切分给穷人,

又舍弃自己的身体被人焚烧 d

却没有爱,对我也毫无益处。

4 爱是恒久忍耐,又是仁慈;

爱是不嫉妒;

爱是不自夸、不自大;

5 不做不合宜的事,不求自己的益处,

不轻易动怒,不计算人的恶,

6 不为不义欢喜,而与真理同乐;

7 凡事包容,凡事相信,

凡事盼望,凡事忍耐。

8 爱是永不止息;

而做先知传道 e的恩赐 f将被废除,

殊言也将会停止,

知识也将被废除,

9 因为我们所知道的有限,

我们做先知所传的 g也有限;

10 但那完全的来到时,

这有限的 h就将被废除。

11 当我做孩子的时候,说话像孩子,

心思像孩子,想法像孩子;

当我成人以后,就把那些属孩子的事都废除了;

12 如今我们对着镜子观看,模糊不清,

但那时候就要面对面了;

如今我所知道的有限,

但那时候就要完全知道了,就像我已经被完全知道那样;

13 所以现在常存的有信、望、爱这三样;

而其中更大的是爱。


Footnotes:
a. 13:1 殊言——原文直译“舌头”;传统译法作“方言”。
b. 13:2 做先知传道——原文直译“说预言”。
c. 13:2 恩赐——辅助词语。
d. 13:3 被人焚烧——有古抄本作“以致我能夸耀”。
e. 13:8 做先知传道——原文直译“说预言”。
f. 13:8 恩赐——辅助词语。
g. 13:9 做先知所传的——或译作“说预言”。
h. 13:10 这有限的——或译作“这属于一部分的”。
1 Corinthians 12
Top of Page
Top of Page