阿摩司書 3:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
狮子若非抓食,岂能在林中咆哮呢?少壮狮子若无所得,岂能从洞中发声呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
獅子如果不是捕獲獵物,怎會在林中吼叫?少壯獅子如果沒有捕獲甚麼,怎會在洞中咆哮呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
狮子如果不是捕获猎物,怎会在林中吼叫?少壮狮子如果没有捕获甚麽,怎会在洞中咆哮呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
獅 子 若 非 抓 食 , 豈 能 在 林 中 咆 哮 呢 ? 少 壯 獅 子 若 無 所 得 , 豈 能 從 洞 中 發 聲 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
狮 子 若 非 抓 食 , 岂 能 在 林 中 咆 哮 呢 ? 少 壮 狮 子 若 无 所 得 , 岂 能 从 洞 中 发 声 呢 ?

Amos 3:4 King James Bible
Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

Amos 3:4 English Revised Version
Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a lion.

阿摩司書 3:8
獅子吼叫,誰不懼怕呢?「主耶和華發命,誰能不說預言呢?

阿摩司書 1:2
他說:耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,牧人的草場要悲哀,迦密的山頂要枯乾。

詩篇 104:21
少壯獅子吼叫要抓食,向神尋求食物。

何西阿書 11:10
耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他,他一吼叫,他們就從西方急速而來。

cry.

鏈接 (Links)
阿摩司書 3:4 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 3:4 多種語言 (Multilingual)Amós 3:4 西班牙人 (Spanish)Amos 3:4 法國人 (French)Amos 3:4 德語 (German)阿摩司書 3:4 中國語文 (Chinese)Amos 3:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列負恩干罪主加重報
3二人若不同心,豈能同行呢? 4獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢? 5若沒有機檻,雀鳥豈能陷在網羅裡呢?網羅若無所得,豈能從地上翻起呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 104:21
少壯獅子吼叫要抓食,向神尋求食物。

何西阿書 5:14
我必向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子。我必撕裂而去,我要奪去,無人搭救。

何西阿書 11:10
耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他,他一吼叫,他們就從西方急速而來。

阿摩司書 3:3
二人若不同心,豈能同行呢?

阿摩司書 3:5
若沒有機檻,雀鳥豈能陷在網羅裡呢?網羅若無所得,豈能從地上翻起呢?

阿摩司書 3:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)