平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為我們聽說你們中間有些人生活懶散,什麼工都不做,卻好管閒事。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为我们听说你们中间有些人生活懒散,什么工都不做,却好管闲事。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我們聽說,你們中間有人游手好閒,甚麼工也不作,反倒專管閒事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我们听说,你们中间有人游手好闲,甚麽工也不作,反倒专管闲事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 我 們 聽 說 , 在 你 們 中 間 有 人 不 按 規 矩 而 行 , 甚 麼 工 都 不 做 , 反 倒 專 管 閒 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 我 们 听 说 , 在 你 们 中 间 有 人 不 按 规 矩 而 行 , 甚 麽 工 都 不 做 , 反 倒 专 管 ? 事 。 2 Thessalonians 3:11 King James Bible For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. 2 Thessalonians 3:11 English Revised Version For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) walk. 帖撒羅尼迦後書 3:6 working. 帖撒羅尼迦前書 4:11 提摩太前書 5:13 彼得前書 4:15 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦後書 3:11 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦後書 3:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Tesalonicenses 3:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Thessaloniciens 3:11 法國人 (French) • 2 Thessalonicher 3:11 德語 (German) • 帖撒羅尼迦後書 3:11 中國語文 (Chinese) • 2 Thessalonians 3:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不做工的不可吃飯 …10我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說:若有人不肯做工,就不可吃飯。 11因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。 12我們靠主耶穌基督吩咐、勸誡這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。… 交叉引用 (Cross Ref) 以弗所書 4:28 從前偷竊的,不要再偷,總要勞力,親手做正經事,就可有餘,分給那缺少的人。 帖撒羅尼迦後書 3:6 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。 提摩太前書 5:13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。 彼得前書 4:15 你們中間卻不可有人因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦。 |