平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是人為押沙龍在宮殿的平頂上支搭帳篷。押沙龍在以色列眾人眼前,與他父的妃嬪親近。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是人为押沙龙在宫殿的平顶上支搭帐篷。押沙龙在以色列众人眼前,与他父的妃嫔亲近。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是有人為押沙龍在王宮的平頂上搭了一座帳棚,押沙龍就在以色列眾人眼前與他父親的妃嬪親近。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是有人为押沙龙在王宫的平顶上搭了一座帐棚,押沙龙就在以色列众人眼前与他父亲的妃嫔亲近。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 人 為 押 沙 龍 在 宮 殿 的 平 頂 上 支 搭 帳 棚 ; 押 沙 龍 在 以 色 列 眾 人 眼 前 , 與 他 父 的 妃 嬪 親 近 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 人 为 押 沙 龙 在 宫 殿 的 平 顶 上 支 搭 帐 棚 ; 押 沙 龙 在 以 色 列 众 人 眼 前 , 与 他 父 的 妃 嫔 亲 近 。 2 Samuel 16:22 King James Bible So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel. 2 Samuel 16:22 English Revised Version So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the top 撒母耳記下 11:2 went in 撒母耳記下 12:11,12 撒母耳記下 15:16 撒母耳記下 20:3 民數記 25:6 以賽亞書 3:9 耶利米書 3:3 耶利米書 8:12 以西結書 24:7 以西結書 24:7 腓立比書 3:19 鏈接 (Links) 撒母耳記下 16:22 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 16:22 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 16:22 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 16:22 法國人 (French) • 2 Samuel 16:22 德語 (German) • 撒母耳記下 16:22 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 16:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戶篩詐歸押沙龍 …21亞希多弗對押沙龍說:「你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。以色列眾人聽見你父親憎惡你,凡歸順你人的手就更堅強。」 22於是人為押沙龍在宮殿的平頂上支搭帳篷。押沙龍在以色列眾人眼前,與他父的妃嬪親近。 23那時,亞希多弗所出的主意好像人問神的話一樣。他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 12:11 耶和華如此說:『我必從你家中興起禍患攻擊你。我必在你眼前把你的妃嬪賜給別人,他在日光之下就與她們同寢。 撒母耳記下 12:12 你在暗中行這事,我卻要在以色列眾人面前,日光之下,報應你。』」 撒母耳記下 15:16 於是王帶著全家的人出去了,但留下十個妃嬪看守宮殿。 撒母耳記下 20:3 大衛王來到耶路撒冷,進了宮殿,就把從前留下看守宮殿的十個妃嬪禁閉在冷宮,養活她們,不與她們親近。她們如同寡婦被禁,直到死的日子。 |