撒母耳記下 14:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次,所剪下來的,按王的平稱一稱,重二百舍客勒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的头发甚重,每到年底剪发一次,所剪下来的,按王的平称一称,重二百舍客勒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他每年年底剪髮一次,因為他頭上的頭髮太厚,所以把它剪下來;他把頭髮剪下來以後,總是把頭髮稱一稱;按照王的法碼重約兩公斤。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他每年年底剪发一次,因为他头上的头发太厚,所以把它剪下来;他把头发剪下来以後,总是把头发称一称;按照王的法码重约两公斤。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 的 頭 髮 甚 重 , 每 到 年 底 剪 髮 一 次 ; 所 剪 下 來 的 , 按 王 的 平 稱 一 稱 , 重 二 百 舍 客 勒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 的 头 发 甚 重 , 每 到 年 底 剪 发 一 次 ; 所 剪 下 来 的 , 按 王 的 平 称 一 称 , 重 二 百 舍 客 勒 。

2 Samuel 14:26 King James Bible
And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.

2 Samuel 14:26 English Revised Version
And when he polled his head, (now it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels, after the king's weight.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when he polled

撒母耳記下 18:9
押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎著騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。

以賽亞書 3:24
必有臭爛代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。

哥林多前書 11:14
你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?

two hundred shekels.

200 shekels is about

50 ounces, which make

4 lb.

2 oz.troy weight, or

3 lb.2 oz.avoirdupois. This need not be accounted incredible, especially as abundance of oil and ointment was used by the ancients in dressing their heads. Josephus informs us, that the Jews also put gold dust in their hair.

創世記 23:16
亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒給以弗崙。

利未記 19:36
要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來的。

以西結書 45:9-14
『主耶和華如此說:以色列的王啊,你們應當知足,要除掉強暴和搶奪的事,施行公平和公義,不再勒索我的民。這是主耶和華說的。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 14:26 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 14:26 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 14:26 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 14:26 法國人 (French)2 Samuel 14:26 德語 (German)撒母耳記下 14:26 中國語文 (Chinese)2 Samuel 14:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押沙龍之容儀
25以色列全地之中,無人像押沙龍那樣俊美,得人的稱讚,從腳底到頭頂毫無瑕疵。 26他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次,所剪下來的,按王的平稱一稱,重二百舍客勒。 27押沙龍生了三個兒子,一個女兒,女兒名叫她瑪,是個容貌俊美的女子。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 23:16
亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒給以弗崙。

撒母耳記下 18:9
押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎著騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。

以西結書 44:20
不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪髮。

撒母耳記下 14:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)