平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 過了二年,在靠近以法蓮的巴力夏瑣有人為押沙龍剪羊毛,押沙龍請王的眾子與他同去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 过了二年,在靠近以法莲的巴力夏琐有人为押沙龙剪羊毛,押沙龙请王的众子与他同去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 兩年以後,在以法蓮邊界的巴力.夏瑣,押沙龍雇了人為他剪羊毛,押沙龍邀請王所有的兒子到那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 两年以後,在以法莲边界的巴力.夏琐,押沙龙雇了人为他剪羊毛,押沙龙邀请王所有的儿子到那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 過 了 二 年 , 在 靠 近 以 法 蓮 的 巴 力 夏 瑣 有 人 為 押 沙 龍 剪 羊 毛 ; 押 沙 龍 請 王 的 眾 子 與 他 同 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 过 了 二 年 , 在 靠 近 以 法 莲 的 巴 力 夏 琐 有 人 为 押 沙 龙 剪 羊 毛 ; 押 沙 龙 请 王 的 众 子 与 他 同 去 。 2 Samuel 13:23 King James Bible And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. 2 Samuel 13:23 English Revised Version And it came to pass after two years, that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2974 B.C. 1030 An. Ex. Is 461. 創世記 38:12,13 撒母耳記上 25:2,4,36 列王紀下 3:4 歷代志下 26:10 invited 列王紀上 1:9,19,25 鏈接 (Links) 撒母耳記下 13:23 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 13:23 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 13:23 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 13:23 法國人 (French) • 2 Samuel 13:23 德語 (German) • 撒母耳記下 13:23 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 13:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 38:12 過了許久,猶大的妻子書亞的女兒死了。猶大得了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他剪羊毛的人那裡。 撒母耳記上 25:2 在瑪雲有一個人,他的產業在迦密,是一個大富戶,有三千綿羊,一千山羊。他正在迦密剪羊毛。 撒母耳記上 25:7 現在我聽說有人為你剪羊毛,你的牧人在迦密的時候和我們在一處,我們沒有欺負他們,他們也未曾失落什麼。 撒母耳記下 13:24 押沙龍來見王,說:「現在有人為僕人剪羊毛,請王和王的臣僕與僕人同去。」 |