平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他的臣僕扶他下了戰車,上了次車,送他到耶路撒冷,他就死了,葬在他列祖的墳墓裡。猶大人和耶路撒冷人都為他悲哀。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他的臣仆扶他下了战车,上了次车,送他到耶路撒冷,他就死了,葬在他列祖的坟墓里。犹大人和耶路撒冷人都为他悲哀。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的臣僕把他從戰車上扶下來,放在他的第二輛戰車上,把他送回耶路撒冷去,他跟著就死了,埋葬在他列祖的墳墓裡。猶大和耶路撒冷的眾人都為約西亞哀悼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的臣仆把他从战车上扶下来,放在他的第二辆战车上,把他送回耶路撒冷去,他跟着就死了,埋葬在他列祖的坟墓里。犹大和耶路撒冷的众人都为约西亚哀悼。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 的 臣 僕 扶 他 下 了 戰 車 , 上 了 次 車 , 送 他 到 耶 路 撒 冷 , 他 就 死 了 , 葬 在 他 列 祖 的 墳 墓 裡 。 猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 都 為 他 悲 哀 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 的 臣 仆 扶 他 下 了 战 车 , 上 了 次 车 , 送 他 到 耶 路 撒 冷 , 他 就 死 了 , 葬 在 他 列 祖 的 坟 墓 里 。 犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 都 为 他 悲 哀 。 2 Chronicles 35:24 King James Bible His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. 2 Chronicles 35:24 English Revised Version So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the second 創世記 41:43 they 列王紀下 23:30 died 詩篇 36:6 傳道書 8:14 傳道書 9:1,2 in one of the. 歷代志下 34:28 Judah 撒迦利亞書 12:11 鏈接 (Links) 歷代志下 35:24 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 35:24 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 35:24 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 35:24 法國人 (French) • 2 Chronik 35:24 德語 (German) • 歷代志下 35:24 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 35:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約西亞與埃及王尼哥戰重傷而死 …23弓箭手射中約西亞王,王對他的臣僕說:「我受了重傷,你拉我出陣吧。」 24他的臣僕扶他下了戰車,上了次車,送他到耶路撒冷,他就死了,葬在他列祖的墳墓裡。猶大人和耶路撒冷人都為他悲哀。 交叉引用 (Cross Ref) |