歷代志下 22:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他行耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣,因他父親死後有亞哈家的人給他主謀,以致敗壞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样,因他父亲死后有亚哈家的人给他主谋,以致败坏。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他行耶和華看為惡的事,好像亞哈家一樣,因為他的父親死了以後,亞哈家的人就教唆他,好使他滅亡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他行耶和华看为恶的事,好像亚哈家一样,因为他的父亲死了以後,亚哈家的人就教唆他,好使他灭亡。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 像 亞 哈 家 一 樣 ; 因 他 父 親 死 後 有 亞 哈 家 的 人 給 他 主 謀 , 以 致 敗 壞 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 像 亚 哈 家 一 样 ; 因 他 父 亲 死 後 有 亚 哈 家 的 人 给 他 主 谋 , 以 致 败 坏 。

2 Chronicles 22:4 King James Bible
Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellers after the death of his father to his destruction.

2 Chronicles 22:4 English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for they were his counsellors: after the death of his father, to his destruction.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they were his

歷代志下 24:17,18
耶何耶大死後,猶大的眾首領來朝拜王,王就聽從他們。…

箴言 1:10
我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。

箴言 12:5
義人的思念是公平,惡人的計謀是詭詐。

箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。

箴言 19:27
我兒,不可聽了教訓而又偏離知識的言語。

鏈接 (Links)
歷代志下 22:4 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 22:4 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 22:4 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 22:4 法國人 (French)2 Chronik 22:4 德語 (German)歷代志下 22:4 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 22:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞哈謝做猶大王
3亞哈謝也行亞哈家的道,因為他母親給他主謀,使他行惡。 4他行耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣,因他父親死後有亞哈家的人給他主謀,以致敗壞。
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 22:3
亞哈謝也行亞哈家的道,因為他母親給他主謀,使他行惡。

箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。

但以理書 3:2
尼布甲尼撒王差人將總督、欽差、巡撫、臬司、藩司、謀士、法官和各省的官員都召了來,為尼布甲尼撒王所立的像行開光之禮。

但以理書 3:24
那時,尼布甲尼撒王驚奇,急忙起來,對謀士說:「我們捆起來扔在火裡的不是三個人嗎?」他們回答王說:「王啊,是。」

歷代志下 22:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)