平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列王亞哈問猶大王約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」他回答說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,必與你同去爭戰。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列王亚哈问犹大王约沙法说:“你肯同我去攻取基列的拉末吗?”他回答说:“你我不分彼此,我的民与你的民一样,必与你同去争战。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列王亞哈問猶大王約沙法:「你願意和我一同到基列的拉末去嗎?」他回答:「你我不分彼此;我的人民就是你的人民;我必和你一同作戰。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列王亚哈问犹大王约沙法:「你愿意和我一同到基列的拉末去吗?」他回答:「你我不分彼此;我的人民就是你的人民;我必和你一同作战。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 王 亞 哈 問 猶 大 王 約 沙 法 說 : 你 肯 同 我 去 攻 取 基 列 的 拉 末 麼 ? 他 回 答 說 : 你 我 不 分 彼 此 , 我 的 民 與 你 的 民 一 樣 , 必 與 你 同 去 爭 戰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 王 亚 哈 问 犹 大 王 约 沙 法 说 : 你 肯 同 我 去 攻 取 基 列 的 拉 末 麽 ? 他 回 答 说 : 你 我 不 分 彼 此 , 我 的 民 与 你 的 民 一 样 , 必 与 你 同 去 争 战 。 2 Chronicles 18:3 King James Bible And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramothgilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war. 2 Chronicles 18:3 English Revised Version And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am as thou 列王紀上 22:4 列王紀下 3:7 詩篇 139:21 以弗所書 5:11 約翰二書 1:10,11 鏈接 (Links) 歷代志下 18:3 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 18:3 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 18:3 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 18:3 法國人 (French) • 2 Chronik 18:3 德語 (German) • 歷代志下 18:3 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 18:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |