平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:‘谁去引诱以色列王亚哈上基列的拉末去阵亡呢?’这个就这样说,那个就那样说。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上去,好使他倒斃在基列的拉末呢?』有人這樣說,也有人那樣說。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:『谁去引诱以色列王亚哈上去,好使他倒毙在基列的拉末呢?』有人这样说,也有人那样说。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 誰 去 引 誘 以 色 列 王 亞 哈 上 基 列 的 拉 末 去 陣 亡 呢 ? 這 個 就 這 樣 說 , 那 個 就 那 樣 說 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 谁 去 引 诱 以 色 列 王 亚 哈 上 基 列 的 拉 末 去 阵 亡 呢 ? 这 个 就 这 样 说 , 那 个 就 那 样 说 。 2 Chronicles 18:19 King James Bible And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. 2 Chronicles 18:19 English Revised Version And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Who shall entice 列王紀上 22:20 約伯記 12:16 以賽亞書 6:9,10 以賽亞書 54:16 以西結書 14:9 帖撒羅尼迦後書 2:11,12 雅各書 1:13,14 go up 歷代志下 25:8,19 箴言 11:5 鏈接 (Links) 歷代志下 18:19 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 18:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 18:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 18:19 法國人 (French) • 2 Chronik 18:19 德語 (German) • 歷代志下 18:19 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 18:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 米該雅之警戒 …18米該雅說:「你們要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。 19耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。 20隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 4:13 在基列的拉末有便基別,他管理在基列的瑪拿西子孫睚珥的城邑,巴珊的亞珥歌伯地的大城六十座,都有城牆和銅閂; 歷代志下 18:18 米該雅說:「你們要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。 歷代志下 18:20 隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』 |