雅各書 1:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
人受誘惑的時候,不可說:「我被神誘惑」,因為神是不能被邪惡誘惑的,神也不誘惑任何人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
人受诱惑的时候,不可说:“我被神诱惑”,因为神是不能被邪恶诱惑的,神也不诱惑任何人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人被試探,不可說「我是被神試探」,因為神不能被惡試探,他也不試探人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人被试探,不可说“我是被神试探”,因为神不能被恶试探,他也不试探人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人被試探,不可說「我被 神試探」;因為 神不能被惡試探,他也不試探任何人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人被试探,不可说「我被 神试探」;因为 神不能被恶试探,他也不试探任何人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 被 試 探 , 不 可 說 : 「 我 是 被 神 試 探 」 ; 因 為 神 不 能 被 惡 試 探 , 他 也 不 試 探 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 被 试 探 , 不 可 说 : 「 我 是 被 神 试 探 」 ; 因 为 神 不 能 被 恶 试 探 , 他 也 不 试 探 人 。

James 1:13 King James Bible
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:

James 1:13 English Revised Version
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, and he himself tempteth no man:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no man.

雅各書 1:2,12
我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂,…

創世記 3:12
那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」

以賽亞書 63:17
耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裡剛硬不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故轉回來。

哈巴谷書 2:12,13
「以人血建城,以罪孽立邑的有禍了!…

羅馬書 9:19,20
這樣,你必對我說:「他為什麼還指責人呢?有誰抗拒他的旨意呢?」…

,

evil.

鏈接 (Links)
雅各書 1:13 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 1:13 多種語言 (Multilingual)Santiago 1:13 西班牙人 (Spanish)Jacques 1:13 法國人 (French)Jakobus 1:13 德語 (German)雅各書 1:13 中國語文 (Chinese)James 1:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
忍受試探的人是有福的
13人被試探,不可說「我是被神試探」,因為神不能被惡試探,他也不試探人。 14但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引、誘惑的。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 22:1
這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」

馬太福音 4:7
耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」

雅各書 1:14
但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引、誘惑的。

雅各書 1:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)