平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 随后有一个神灵出来,站在耶和华面前,说:‘我去引诱他。’耶和华问他说:‘你用何法呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 後來有一個靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』耶和華問他:『你怎樣引誘他呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 後来有一个灵出来,站在耶和华面前,说:『我去引诱他。』耶和华问他:『你怎样引诱他呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 隨 後 , 有 一 個 神 靈 出 來 , 站 在 耶 和 華 面 前 說 : 我 去 引 誘 他 。 耶 和 華 問 他 說 : 你 用 何 法 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 随 後 , 有 一 个 神 灵 出 来 , 站 在 耶 和 华 面 前 说 : 我 去 引 诱 他 。 耶 和 华 问 他 说 : 你 用 何 法 呢 ? 2 Chronicles 18:20 King James Bible Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? 2 Chronicles 18:20 English Revised Version And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there came 約伯記 1:6 約伯記 2:1 哥林多後書 11:3,13-15 鏈接 (Links) 歷代志下 18:20 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 18:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 18:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 18:20 法國人 (French) • 2 Chronik 18:20 德語 (German) • 歷代志下 18:20 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 18:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 米該雅之警戒 …19耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。 20隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』耶和華問他說:『你用何法呢?』 21他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』… 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦後書 2:9 這不法的人來,是照撒旦的運動,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事, 歷代志下 18:19 耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。 約伯記 1:6 有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。 |