撒母耳記上 25:44
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅已將他的女兒米甲,就是大衛的妻,給了迦琳人拉億的兒子帕提為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗已将他的女儿米甲,就是大卫的妻,给了迦琳人拉亿的儿子帕提为妻。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅已經把他的女兒米甲,就是大衛的妻子,賜給了迦琳人拉億的兒子帕提作妻子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗已经把他的女儿米甲,就是大卫的妻子,赐给了迦琳人拉亿的儿子帕提作妻子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 已 將 他 的 女 兒 米 甲 , 就 是 大 衛 的 妻 , 給 了 迦 琳 人 拉 億 的 兒 子 帕 提 為 妻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 已 将 他 的 女 儿 米 甲 , 就 是 大 卫 的 妻 , 给 了 迦 琳 人 拉 亿 的 儿 子 帕 提 为 妻 。

1 Samuel 25:44 King James Bible
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim.

1 Samuel 25:44 English Revised Version
Now Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the Son of Laish, which was of Gallim.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

But Saul.

Michal

撒母耳記上 18:20,27
掃羅的次女米甲愛大衛。有人告訴掃羅,掃羅就喜悅。…

Phalti

撒母耳記下 3:14,14
大衛就打發人去見掃羅的兒子伊施波設,說:「你要將我的妻米甲歸還我,她是我從前用一百非利士人的陽皮所聘定的。」…

Phaltiel

#NAME?#NAME?

10:30, with Michmash, Geba, etc.

鏈接 (Links)
撒母耳記上 25:44 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 25:44 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 25:44 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 25:44 法國人 (French)1 Samuel 25:44 德語 (German)撒母耳記上 25:44 中國語文 (Chinese)1 Samuel 25:44 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛娶亞比該為妻
43大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都做了他的妻。 44掃羅已將他的女兒米甲,就是大衛的妻,給了迦琳人拉億的兒子帕提為妻。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 18:27
大衛和跟隨他的人起身前往,殺了二百非利士人,將陽皮滿數交給王,為要做王的女婿。於是掃羅將女兒米甲給大衛為妻。

撒母耳記下 3:14
大衛就打發人去見掃羅的兒子伊施波設,說:「你要將我的妻米甲歸還我,她是我從前用一百非利士人的陽皮所聘定的。」

以賽亞書 10:30
迦琳的居民哪,要高聲呼喊!萊煞人哪,須聽!哀哉,困苦的亞拿突啊!

撒母耳記上 25:43
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)