平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我就追趕牠,擊打牠,將羊羔從牠口中救出來。牠起來要害我,我就揪著牠的鬍子,將牠打死。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我就追赶它,击打它,将羊羔从它口中救出来。它起来要害我,我就揪着它的胡子,将它打死。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我就出去追趕牠,擊打牠,從牠的嘴裡把小羊救出來。如果牠起來攻擊我,我就揪住牠的鬍鬚,擊打牠,把牠殺死。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我就出去追赶牠,击打牠,从牠的嘴里把小羊救出来。如果牠起来攻击我,我就揪住牠的胡须,击打牠,把牠杀死。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 就 追 趕 他 , 擊 打 他 , 將 羊 羔 從 他 口 中 救 出 來 。 他 起 來 要 害 我 , 我 就 揪 著 他 的 鬍 子 , 將 他 打 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 就 追 赶 他 , 击 打 他 , 将 羊 羔 从 他 口 中 救 出 来 。 他 起 来 要 害 我 , 我 就 揪 着 他 的 胡 子 , 将 他 打 死 。 1 Samuel 17:35 King James Bible And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. 1 Samuel 17:35 English Revised Version I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) smote him 士師記 14:5,6 撒母耳記下 23:20 詩篇 91:13 但以理書 6:22 阿摩司書 3:12 使徒行傳 28:4-6 提摩太後書 4:17,18 鏈接 (Links) 撒母耳記上 17:35 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 17:35 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 17:35 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 17:35 法國人 (French) • 1 Samuel 17:35 德語 (German) • 撒母耳記上 17:35 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 17:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛自請出戰 …34大衛對掃羅說:「你僕人為父親放羊,有時來了獅子,有時來了熊,從群中銜一隻羊羔去, 35我就追趕牠,擊打牠,將羊羔從牠口中救出來。牠起來要害我,我就揪著牠的鬍子,將牠打死。 36你僕人曾打死獅子和熊,這未受割禮的非利士人向永生神的軍隊罵陣,也必像獅子和熊一般。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 17:34 大衛對掃羅說:「你僕人為父親放羊,有時來了獅子,有時來了熊,從群中銜一隻羊羔去, 撒母耳記上 17:36 你僕人曾打死獅子和熊,這未受割禮的非利士人向永生神的軍隊罵陣,也必像獅子和熊一般。」 阿摩司書 3:12 耶和華如此說:「牧人怎樣從獅子口中搶回兩條羊腿或半個耳朵,住撒馬利亞的以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上,他們得救也不過如此。」 |