撒母耳記上 10:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅往基比亞回家去,有神感動的一群人跟隨他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗往基比亚回家去,有神感动的一群人跟随他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅也回基比亞自己的家裡去了,有一些勇士與他一起回去;他們的心都被 神感動。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗也回基比亚自己的家里去了,有一些勇士与他一起回去;他们的心都被 神感动。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 往 基 比 亞 回 家 去 , 有   神 感 動 的 一 群 人 跟 隨 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 往 基 比 亚 回 家 去 , 有   神 感 动 的 一 群 人 跟 随 他 。

1 Samuel 10:26 King James Bible
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.

1 Samuel 10:26 English Revised Version
And Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Gibeah

撒母耳記上 11:4
使者到了掃羅住的基比亞,將這話說給百姓聽,百姓就都放聲而哭。

撒母耳記上 15:34
撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

約書亞記 18:28
洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亞、基列,共十四座城,還有屬城的村莊。這是便雅憫人按著宗族所得的地業。

士師記 19:12-16
主人回答說:「我們不可進不是以色列人住的外邦城,不如過到基比亞去。」…

士師記 20:14
便雅憫人從他們的各城裡出來,聚集到了基比亞,要與以色列人打仗。

撒母耳記下 21:6
現在願將他的子孫七人交給我們,我們好在耶和華面前,將他們懸掛在耶和華揀選掃羅的基比亞。」王說:「我必交給你們。」

whose hearts

以斯拉記 1:5
於是,猶大和便雅憫的族長、祭司、利未人,就是一切被神激動他心的人,都起來,要上耶路撒冷去建造耶和華的殿。

詩篇 110:3
當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。

使徒行傳 7:10
救他脫離一切苦難,又使他在埃及王法老面前得恩典、有智慧。法老就派他做埃及國的宰相兼管全家。

使徒行傳 13:48
外邦人聽見這話,就歡喜了,讚美神的道,凡預定得永生的人都信了。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 10:26 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 10:26 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 10:26 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 10:26 法國人 (French)1 Samuel 10:26 德語 (German)撒母耳記上 10:26 中國語文 (Chinese)1 Samuel 10:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掣籤得掃羅為王
25撒母耳將國法對百姓說明,又記在書上,放在耶和華面前,然後遣散眾民,各回各家去了。 26掃羅往基比亞回家去,有神感動的一群人跟隨他。 27但有些匪徒說:「這人怎能救我們呢?」就藐視他,沒有送他禮物。掃羅卻不理會。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 11:4
使者到了掃羅住的基比亞,將這話說給百姓聽,百姓就都放聲而哭。

撒母耳記上 13:2
就從以色列中揀選了三千人,二千跟隨掃羅在密抹和伯特利山,一千跟隨約拿單在便雅憫的基比亞;其餘的人,掃羅都打發各回各家去了。

撒母耳記上 15:34
撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

以賽亞書 10:29
他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢,掃羅的基比亞人逃跑。

撒母耳記上 10:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)