列王紀上 20:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列王回答說:「我主我王啊,可以依著你的話,我與我所有的都歸你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列王回答说:“我主我王啊,可以依着你的话,我与我所有的都归你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列王回答說:「我主我王啊,就照著你所說的,我和我所有的一切都可以歸你。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列王回答说:「我主我王啊,就照着你所说的,我和我所有的一切都可以归你。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 王 回 答 說 : 我 主 我 王 啊 , 可 以 依 著 你 的 話 , 我 與 我 所 有 的 都 歸 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 王 回 答 说 : 我 主 我 王 啊 , 可 以 依 着 你 的 话 , 我 与 我 所 有 的 都 归 你 。

1 Kings 20:4 King James Bible
And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have.

1 Kings 20:4 English Revised Version
And the king of Israel answered and said, It is according to thy saying, my lord, O king; I am thine, and all that I have.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am thine

利未記 26:36
至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之地心驚膽怯。葉子被風吹的響聲要追趕他們,他們要逃避,像人逃避刀劍。無人追趕,卻要跌倒。

申命記 28:48
所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中,侍奉耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。

耶利米書 15:11-13
耶和華說:「我必要堅固你,使你得好處。災禍苦難臨到的時候,我必要使仇敵央求你。…

撒母耳記上 13:6,7
以色列百姓見自己危急窘迫,就藏在山洞、叢林、石穴、隱密處和坑中。…

列王紀下 18:14-16
猶大王希西家差人往拉吉去見亞述王,說:「我有罪了,求你離開我。凡你罰我的,我必承當。」於是亞述王罰猶大王希西家銀子三百他連得,金子三十他連得。…

鏈接 (Links)
列王紀上 20:4 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 20:4 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 20:4 西班牙人 (Spanish)1 Rois 20:4 法國人 (French)1 Koenige 20:4 德語 (German)列王紀上 20:4 中國語文 (Chinese)1 Kings 20:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便哈達攻亞哈
3『你的金銀都要歸我,你妻子、兒女中最美的也要歸我。』」 4以色列王回答說:「我主我王啊,可以依著你的話,我與我所有的都歸你。」 5使者又來說:「便哈達如此說:『我已差遣人去見你,要你將你的金銀、妻子、兒女都給我。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 20:3
『你的金銀都要歸我,你妻子、兒女中最美的也要歸我。』」

列王紀上 20:5
使者又來說:「便哈達如此說:『我已差遣人去見你,要你將你的金銀、妻子、兒女都給我。

列王紀下 10:5
家宰、邑宰和長老並教養眾子的人打發人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所吩咐我們的都必遵行,我們不立誰做王。你看怎樣好就怎樣行。」

列王紀上 20:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)