平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 便哈達和諸王正在帳幕裡喝酒,聽見這話,就對他臣僕說:「擺隊吧!」他們就擺隊攻城。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 便哈达和诸王正在帐幕里喝酒,听见这话,就对他臣仆说:“摆队吧!”他们就摆队攻城。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 便.哈達與眾王正在帳棚裡喝酒,一聽見了這話,就對他的臣僕說:「你們列隊進攻。」他們就列隊進攻那城。 圣经新译本 (CNV Simplified) 便.哈达与众王正在帐棚里喝酒,一听见了这话,就对他的臣仆说:「你们列队进攻。」他们就列队进攻那城。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 便 哈 達 和 諸 王 正 在 帳 幕 裡 喝 酒 , 聽 見 這 話 , 就 對 他 臣 僕 說 : 擺 隊 罷 ! 他 們 就 擺 隊 攻 城 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 便 哈 达 和 诸 王 正 在 帐 幕 里 喝 酒 , 听 见 这 话 , 就 对 他 臣 仆 说 : 摆 队 罢 ! 他 们 就 摆 队 攻 城 。 1 Kings 20:12 King James Bible And it came to pass, when Benhadad heard this message, as he was drinking, he and the kings in the pavilions, that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city. 1 Kings 20:12 English Revised Version And it came to pass, when Ben-hadad heard this message, as he was drinking, he and the kings, in the pavilions, that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) young men. 創世記 14:14-16 士師記 7:16-20 撒母耳記上 17:50 哥林多前書 1:27-29 order [heb] bind, or tie 列王紀上 18:44 鏈接 (Links) 列王紀上 20:12 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:12 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:12 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:12 法國人 (French) • 1 Koenige 20:12 德語 (German) • 列王紀上 20:12 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |